Rewrite ED - 恋文 번역

Maker: Key
"Rewrite" ED - 恋文
Vocalist: やなぎなぎ


手をつないで歩くこと
테오 츠나이데 아루쿠코토
서로 손을 잡고 걸어가는 것 

ただそれだけも出来なくて
타다 소레다케모 데키나쿠테
그저 그것마저도 하지못해서

戻れない時は過ぎて 
모도레나이 토키와 스기테
돌아오지 않는 시간은 지나

そのまま終わる気がしてた
소노마마 오와루 키가 시테타
그대로 끝나버릴 것 같았어요

二人歩く帰り道 
후타리 아루쿠 카에리 미치
둘이서 걸으며 돌아가는 길

終わらず続いてほしくて
오와라즈츠즈이테 호시쿠테
멈추지 말고 계속하고 싶어서

道の傍に咲くような
미치노 하타니 사쿠요나
길가에 피어있는 것같이

青い花一つ 
아오이 하나 히토츠
파란 꽃 한송이

消失点の境目に
쇼우시츠텐노 사카이메니
소실점의 경계선 위에

貴方の姿が映る
아나타노 스가타가 우츠루
당신의 모습이 비쳐요

私の暗い部屋の窓辺
와타시노 쿠라이 헤야노 마도베
저의 어두운 방의 창가에

暖かな光射した
아타타카나 히카리 사시타
따스한 빛이 들어와요

忘れた時の彼方に 
와스레타 토키노 카나타니
잊어버린 시간의 저편에

すべてが置きさられても
스베테가 오키사라레테모
모든 것이 남겨져 있어도

ずっと大好きだから忘れないよ 
즛토 다이스키다카라 와스레나이요
계속 좋아하니까 잊어버리지 않아요

今はたださようならだけ
이마와 타다사요나라다케
지금은 그저 "안녕히"만이

今ここで生きていること 
이마 코코데 이키테이루코토
지금 여기서 살아가는 것

あなたが教えてくれたね
아나타가 오시에테쿠레타네
당신이 가르쳐주었었죠

例えどんな過酷でも
타토에 돈나 카코쿠데모
비록 어떤 어려움에도

2人でいれば笑えると
후타리데 이레바 와라에루토
둘이 있다면 웃을 수 있다고

いつかこの世が終わって
이츠카 코노요가 오왓테
언젠가 이 세상이 끝나고

2人別れてしまっても
후타리 와카레테 시맛테모
둘이 헤어져 버린다 해도

いつかきっとまた会える 
이츠카 킷토 마타 아에루
언젠가 꼭 다시 만날 수 있어

あなたはそういった
아나타와 소오 잇타
당신은 그렇게 말했죠

終わりが来る星の中で
오와리가 쿠루 호시노 나카데
수명을 다한 별의 한가운데에

青い光探してる
아오이 히카리 사가시테루
푸른 빛을 찾고 있어요

私の心に重なって 
와타시노 코코로니 카사낫테
제 마음속에 겹겹이 쌓여서

あなたのこどう聞こえた
아나타노 코도우 키코에타
당신의 고동이 들렸어요

静かな闇の波動に
시즈카나 요루노 하도오니
고요한 밤의 파동에

いつもの朝が消えても
이츠모노 아사가 키에테모
언제나의 아침이 사라져도

ここでいつまでだって名前呼ぶよ
코코데 이츠마데닷테 나마에 요부요
여기서 언제까지고 이름 부를거에요

胸に1つある傷も
무네니 히토츠 아루 키즈모
가슴에 하나 있는 상처도

手のひらに落ちる雫
테노히라니 오치루 시즈쿠
손바닥에 떨어지는 물방울

きっと指から流れる
킷토 유비카라 나가레루
분명 손가락에서 흘러서

そんな悲しみだって変えてゆける
손나 카나시미닷테 카에테 유케루
그런 슬픔같은건 바꿔나갈거에요

あなたを想うと
아나타오 오모우토
당신을 생각하면

ここに残る詩の中
코코니 노코루 우타노 나카
여기에 남겨진 노랫속에

記憶伝わる気がした
키오쿠 츠타와루 키가 시타
기억이 전해지는 것 같아

私がずっと伝え続けるのは
와타시가 즛토 츠타에츠즈케루노와
제가 쭉 전하고 있었던 것은

ただ1つ想い乗せ
타다 히토츠 오모이 노세
그저 하나의 마음을 실어

「あいしてる」それだけです
"아이시테루"소레다케데스
"사랑해요"그것뿐이에요

Translated by. Yozumina


Key사의 영원불멸의 명작 비주얼 노벨 Rewrite~リライト의 엔딩곡입니다.
울음을 터뜨릴것 같이 가녀린 피아노와 현악, 조곤조곤한 보이스의 야나기나기, 애절함이 세상끝까지 다다른 가사까지 눈물샘을 3중으로 자극해서.... 정말이지 참을 수 없어집니다......ㅠㅠㅠㅠㅠ
리라이트가 막 나올적에 갸루게나 비주얼노벨 한창 하고 있었는데 왜 이걸 아직 못해봤을까요.
나온지 몇년이 지났어도 판매량 순위권이라는데, 조만간 해볼 기회를 만들었으면 합니다.

덧글

댓글 입력 영역